Keine exakte Übersetzung gefunden für محتوى الأوزون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محتوى الأوزون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Décision XV/10 - Manipulation et destruction des mousses contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en fin de vie
    ياء- المقرر 15/10 - مناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون عند نهاية حياتها
  • Les systèmes d'octroi de licences d'exportation et les interdictions de réexporter des substances qui appauvrissent la couche d'ozone étaient rares, de même que l'interdiction d'exporter du matériel contenant de ces substances.
    وكذلك فإن نظم تراخيص التصدير أو حظر إعادة تصدير المواد المستنفدة للأوزون كانت نادرة، مثلما الحال بالنسبة لحظر استيراد المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
  • Les gaz à durée de vie plus courte comme le méthylchloroforme et le bromure de méthyle restent les principaux acteurs du déclin de l'abondance combinée totale effective dans la troposphère des gaz anthropiques appauvrissant la couche d'ozone et contenant du chlore et du brome.
    ولا تزال الغازات الأقصر عمراً مثل كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل توفر معظم النقص في الوفرة الفعلية المجمعة من الغازات الاصطناعية المستنفدة للأوزون المحتوية على الكلور والمحتوية على البروم في التروبوسفير.
  • c) Les résultats scientifiques publiés dans des périodiques spécialités sur la physique et la chimie de l'atmosphère terrestre et la sensibilité de celle-ci aux modifications, et en particulier sur l'état de la couche d'ozone et sur les effets qu'entraînerait la modification aussi bien du contenu total de la colonne d'ozone que de la répartition verticale de l'ozone, quelle que soit l'échelle de temps, sur la santé des populations humaines, l'environnement et le climat;
    (ج) النتائج العلمية المنشورة في الأدبيات العلمية الرفيعة المستوى لفهم فيزياء وكيمياء الغلاف الجوي للأرض وقابليته للتغير، ولا سيما حالة طبقة الأوزون، وعواقب تغيّر محتوى عمود الأوزون الكلي أو التوزيع الرأسي للأوزون في جميع المسافات الزمنية على الصحة البشرية والبيئة والمناخ؛
  • ii) Des spécifications techniques délivrées par le producteur et contenant notamment : le nom chimique, la désignation de l'American Society of Heating, Refrigeration and Air-conditioning Engineers (ASHRAE) et le nom commercial des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (ou la composition et la désignation ASHRAE des mélanges contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone), ainsi que les données de pureté des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou des mélanges contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone;
    '2` مواصفات تقنية صادرة عن المُنتج ومحتوية على جملة بيانات من بينها: الاسم الكيميائي للمادة المستنفدة للأوزون، وتسمية الجمعية الأمريكية لهندسة التدفئة والتبريد وتكييف الهواء لها وأسمها التجاري (أو تركيبة الخليط المحتوي على المواد المستنفدة للأوزون وتسمية الجمعية الأمريكية لهندسة التدفئة والتبريد وتكييف الهواء له) والبيانات المتعلقة بنقاء المواد المستنفدة للأوزون أو الخلائط المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون؛
  • Le PNUE avait en outre indiqué que le Kirghizistan révisait son système d'autorisations et qu'en novembre 2004, il avait interdit l'importation et l'exportation d'équipements contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone inscrites aux Annexes A et B du Protocole.
    وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أن قيرغيزستان تقوم بإعادة تنقيح نظامها لإصدار التراخيص وأنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 كانت قد حظرت استيراد أو تصدير المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء من البروتوكول.
  • Les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole commençaient à être confrontées à de graves problèmes liés aux stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone et au matériel périmé contenant de ces substances, de sorte qu'à court et moyen termes des ressources étaient nécessaires à ces pays pour financer des activités de destruction.
    لقد بدأت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول تواجه مشاكل خطيرة فيما يتعلق بمخزونات المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المتقادمة المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون وبالتالي تحتاج إلى موارد في الأجلين القصير والمتوسط لأنشطة التدمير.
  • a) Que chaque conteneur contenant 10 kg ou plus de substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou de mélanges contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ne peut être expédié que s'il est accompagné :
    (أ) لا يجوز شحن أي حاوية تحتوي على عشرة كيلوغرامات أو أكثر من المواد المستنفدة للأوزون أو الخلائط المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون ما لم تكن مصحوبة بما يلي:
  • Conformément à cette décision, le Groupe de l'évaluation technique et économique devra fournir, dans son rapport d'avril 2005, des informations actualisées ainsi que des éclaircissements sur la question de la destruction des mousses utilisées pour l'isolation thermique contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
    طبقاً للمقرر، يُتوقع أن يقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتقديم معلومات محدثة وتوضيح بشأن قضية تدمير رغاوي العزل الحراري المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون في تقريره المزمع تقديمه في نيسان/أبريل 2005.
  • Par la décision XV/10, le Groupe de l'évaluation technique et économique a été prié de donner, dans son rapport d'avril 2005, des informations utiles et actualisées sur la manipulation et la destruction des mousses utilisées pour l'isolation thermique, y compris les mousses utilisées pour l'isolation thermique des bâtiments, en prêtant tout particulièrement attention aux incidences économiques et techniques, et de faire clairement la distinction entre le niveau d'efficacité qui peut être obtenu par une destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone récupérées à partir des mousses avant destruction (reconcentrées) et le niveau d'efficacité qui peut être obtenu après la destruction directe des mousses contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (sources diluées).
    في المقرر 15/10، طُلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم في تقريره المزمع تقديمه في نيسان/أبريل 2005 معلومات مفيدة محدثة بشأن مناولة وتدمير رغاوي العزل الحراري، بما في ذلك الرغاوي الحرارية الموجودة في المباني، والمحتوية على مواد مستنفدة للأوزون، مع إيلاء عناية خاصة بالتأثيرات الاقتصادية والتكنولوجية؛ وأن يوضح الاختلاف بين فعالية التدمير المتحققة بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون المستخلصة من الرغاوي قبل التدمير (معاد تركيزها) وفعالية التدمير المتحققة بالنسبة للرغاوي نفسها المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون (مصدر مخفف).